英語翻譯(一) (許)衡字仲平,懷之河內人也.七歲入學,授章句,問其師曰:「讀書何爲?」師曰:「取科第耳!」曰:「如斯而

題目:

英語翻譯
(一)
(許)衡字仲平,懷之河內人也.七歲入學,授章句,問其師曰:「讀書何爲?」師曰:「取科第耳!」曰:「如斯而已乎?」師大奇之.每授書,又能問其旨義.久之,師謂其父母曰:「兒穎悟不凡,他日必有大過人者,吾非其師也.」遂辭去,如是者凡更.三師.稍長,嗜學如饑渴,然遭世亂,且.貧無書.嘗從日者家見《書》疏義,因.請寓宿,手抄歸.夜思晝誦,身.
體而力踐之,言動必揆
諸義而後發.家貧,食糠核菜茹,處之泰然,謳誦之聲聞戶外.
(二)
(李)德輝字仲實,適歲凶,家儲粟才五升,其母舂蓬稗、炊藜莧而食之.德輝天性孝悌,操履
清慎,既就外傅,嗜讀書,束於.貧,無以自質,乃輟業.年十六,監酒豐州,祿食充足甘旨,有餘則市.筆札錄書,夜誦不休.已乃厭糟曲,嘆曰:「志士顧安此耶!仕不足以.匡君福民,隱不足.以悅親善身,天地之間,人壽幾何?惡可無聞,同腐草木也!」乃謝絕所與游少年,求先生長者講學,以卒其業.

解答:

許衡字仲平,是懷州河內人.七歲進入學堂開始學習,老師教給他章句,他問老師:「讀書是爲了什麼?」老師回答說:「爲了科舉考取功名罷了.」他又問「:僅僅爲了這個嗎?」老師大爲驚訝.每次教授新課,他都要詢問主旨.時間長了,老師對他的父母說:「這個孩子聰明不同尋常,以後一定會超過常人,我不適合做他的老師了.」於是就離開了,這樣總共更換了三位老師.稍微長大以後,他熱愛學習,然而遇上亂世,並且家裡貧窮沒有書籍,曾經在別人家裡見到《書經》的註疏,於是就請求留宿下來,親自抄寫書籍.夜晚思考,白天誦讀,親身實踐,閱讀時一定要搞清楚書的大義.家裡貧困,吃米糠和野菜,他也泰然處之,誦讀的聲音在窗外都可以聽到.
李德輝字仲實,恰好遇上災年,家裡儲存的糧食只有五升,他的母親舂蓬稗,挖野菜來吃.德輝生性孝敬父母,友愛兄弟,節操高尚.到外傅任職,嗜好讀書,因爲家貧,沒有辦法完成學業.十六歲,到豐州任監酒,俸祿和糧食很充足,有剩餘的他就賣掉,買來紙和筆抄書,晚上誦讀不停息.後來厭惡糟曲,慨嘆說:「志士怎能安於這樣呢?做官不足以輔佐君主造福百姓,隱居不足以愉悅親人獨善其身,天地之間人能活多久呢?默默無聞,跟腐朽的草木一樣!』於是謝絕了與他交遊的青年人,跟隨先生和有德行的人講學,完成自己的事業.
全部自己翻譯,打賞!

添加新評論

暱稱
郵箱
網站