法語句子求解釋le voilà arrivé.本來是le被劃線,選項有lui moi la le.謂語動詞都找不著啊我!

題目:

法語句子求解釋
le voilà arrivé.
本來是le被劃線,選項有lui moi la le.
謂語動詞都找不著啊我!
voilà是個啥?也能當動詞使?

解答:

總起:voilà ,voici 是屬於介詞.但是,它有一種固定搭配,可以和直接賓語人稱代詞連用,亦可以和en,y連用.
分析:我先舉幾個,你就可以找出規律了.(語言有時沒有爲什麼,反倒像理科,需要找規律.)
voici mon frère =c'est mon frère .
voilà le livre =c'est le livre .從這裡,你應該可以發現voilà 有點替代動詞.對,就是這一點.voilà ,voici 的句子裡是沒有動詞的,所以你的這一疑惑應該可以解開了.
其次,那你的例子來說:
le voilà arrivé =il est arrivé .這裡voilà 也是替代動詞的作用,這一點,你應該已經明白了.而il不能和voilà 連用,要把il改成他的直接賓語人稱代詞,這沒有爲什麼,固定搭配.
同樣我再舉幾個
nous(這個是直賓) voilà dans la classé =nous(這個是主語人稱代詞) sommes dans la classe
第三,它亦可和en、y連用,這個原因很簡單,它不是代替動詞的作用嗎,那麼代詞擺放也和動詞一樣咯!
例如:nous y voilà =nous y sommes .
tu veux un abricot ?
-en voilà=je veux un abricot =j'en veux un .(如果雪櫃代詞擺放位置,這一點應該不難理解)
總結:對於voilà 、voici代替動詞,這一點,應該不難理解,代詞使用擺放也不難理解,和動詞一樣.但是,你也許會問爲什麼上述例子有些沒有用直接賓語人稱代詞?那是句子強調不一樣.比如說第一類例子c『est其實是無人成句,直賓起的是強調作用!這也是爲什麼最後en的這個例子是用en而不用me,它意在強調un abricot,而不是je.二中間的那類例子都是強調主語,包括哪個y的例子.
希望能解答你的疑惑,有不清楚可以繼續追問.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站