英語翻譯張(zhang)翻譯成chang王(wang)翻譯成wong李(li)翻譯成lee周 CHOU如上述例子,怎麼翻
題目:
英語翻譯
張(zhang)翻譯成chang
王(wang)翻譯成wong
李(li)翻譯成lee
周 CHOU
如上述例子,怎麼翻譯人名,有什麼規則麼?是不是和廣東發音有聯繫?
(不要拼音的,拼音誰都會)
解答:
因爲當年廣東是全國唯一與外國進行貿易往來的地區,所以很多外文譯法就參照了廣東發音.沒有什麼規則,當時約定俗成而已.
題目:
英語翻譯
張(zhang)翻譯成chang
王(wang)翻譯成wong
李(li)翻譯成lee
周 CHOU
如上述例子,怎麼翻譯人名,有什麼規則麼?是不是和廣東發音有聯繫?
(不要拼音的,拼音誰都會)
解答:
因爲當年廣東是全國唯一與外國進行貿易往來的地區,所以很多外文譯法就參照了廣東發音.沒有什麼規則,當時約定俗成而已.
添加新評論