英語倒裝句疑問句子:The car came down.若改倒裝句則可以改爲:Down came the car.若句子

題目:

英語倒裝句疑問
句子:
The car came down.
若改倒裝句則可以改爲:
Down came the car.
若句子變成:
The car didn't come down.
又如何改呢?
是 Not down came the car
還是 Not down did the car come.
還有另外一個問題,覺得倒裝句里的強調語勢類好像不是什麼都可以強調的吧?通常強調句子的哪些部分?

解答:

The car didn't come down.這個句子我認爲不能倒裝.
Down came the car.這句屬於地點狀語提前構成完全倒裝,一般針對肯定句,且謂語一般都是單個動詞構成.如:鈴響了.不倒裝可翻譯爲The bell is ringing.倒裝則變成了There goes the bell.
樓主的第2問看不明白,什麼是「倒裝句里的強調語勢類」?應該不是彩虹眼淚123提到的強調句型,因爲強調句型不需倒裝呀.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站